唐多令 雨夜
请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
丝雨织红茵①,苔阶压绣纹②。是年年肠断黄昏。到眼芳菲都惹恨,那更说,塞垣春③。
萧飒不堪闻④,残妆拥夜分⑤。为梨花深掩重门⑥。梦向金微山下去⑦,才识路,又移军⑧。
【注解】
①丝雨:如丝一般的细雨。红茵:红色的垫褥。唐元稹《梦游春七十韵》:“铺设绣红茵,施张钿妆具。”这里指红花遍地,犹如红色地毯。
②苔阶:长有苔藓的石阶。
③塞垣:本来指汉代为了抵御鲜卑而建的边塞,后也代指长城,边关城墙。
④萧飒:形容风雨吹打草木时发出的声响。
⑤残妆:也作“残装”,指女子残褪的妆容。夜分:夜半。
⑥重门:宫门,屋里的门。
⑦金微山:就是现在的阿尔泰山。后汉永元三年耿夔击北单于于金微山,大破之,单于走死,山在漠北,去朔方五千余里,唐置金微都督府。
⑧移军:转移军队。
【典评】
《唐多令》的副标题是“雨夜”,看来是抒发雨夜的相思之情,描写闺人思我的景象。纳兰在夜半时分,看见窗外不停地下着小雨,心情不由地变得凄惶。
上片写雨夜情景,用词考究,文辞华美。而下片抒发情感,余兴未了,悲痛之极,纳兰在这首词中将心情的郁闷全部抒发出来。整体风格简约中见含蓄,清雅中不失灵动。
霏霏细雨催促庭院里的鲜花次第开放,每一年都在这让人悲愁万分的黄昏里度过。满目的芬芳都会没有理由地勾起春愁,更别说那关不住的春色了!不能听那风雨的萧肃声,只会徒增悲伤。夜半时分拥着被子却无法入眠,妆已残,为了不使梨花飞尽,所以将闺门紧紧地关上。梦中来到了你征战的沙场,可谁知才找到了去路,你就已经随军队转移,再次失去了踪影。
寂静的夜晚,只听到疏朗的雨声。纳兰听着细雨,看着在雨里绽放的娇柔花朵,满怀春愁。“丝雨织红茵,苔阶压绣纹。”这句词印证了那时的雨只是细密地飘扬着,好像纳兰心中的愁绪一样绵密,庭院笼罩在一片朦胧迷离中,十分动人。
“到眼芳菲都惹恨,那更说,塞垣春。”这一句刻画了纳兰的内心感受。本来欣赏春景是件快乐的事,可之于纳兰却黯然无光,唯有那晚风疏雨吹乱了庭院中的花草树木,猎猎风声,使人觉得心儿都在颤抖。
末句为人们留下了广阔的想像空间。纳兰在屋里倚枕而卧,无法入睡,雨夜里,屋宇飞檐,地面一片模精的影子。这一番情景如梦如幻,纳兰在最终也没有点明,给人一种意蕴悠长的感觉。